医疗室的木门被海风拍得吱呀作响,陈健抬手叩了叩门框,烛火在他肩侧晃出一片暖黄。
摩莉尔回头,发梢扫过腰间的银质匕首,那是她从精灵遗迹里寻来的,刀柄刻着弯月与荆棘——和特伦说的神庙石板咒文有几分相似。
"领主大人。"摩莉尔退后半步,露出蜷缩在木桌旁的少女。
维克娜正捧着陶碗狼吞虎咽,鹿肉汤沾在她苍白的嘴角,却比刚才抗拒吃鱼时的模样鲜活了些。
她穿的粗布短衫是摩莉尔找的,袖口短了一截,露出手腕上淡青色的纹路,像藤蔓爬过积雪。
陈健拉过条木凳坐下,见她碗里的汤已去了小半,便将桌上的烤面包推近些:"慢些吃,厨房还有。"
维克娜的手指在碗沿顿了顿,喉结滚动两下,突然将碗重重一放。
陶碗底与木桌相撞的脆响惊得烛芯噼啪,她抬起脸时,眼眶里泛着水光:"我从前在岛上......每天只能吃鱼。"她的声音发颤,"生的,烤焦的,被海鸟啄过的......我闻见鱼腥味就想吐,可不吃就活不下去。"
陈健与摩莉尔对视一眼。
摩莉尔的手搭在匕首柄上,动作极轻,却被陈健看在眼里——这是她警惕时的习惯。
"你说的岛......是埃弗蒙群岛的哪座?"陈健放缓语气。
前几日商队送来消息,说群岛附近有海盗活动,他正打算派博瑞特的卫队去巡查。
维克娜的指甲掐进掌心,指节发白:"我是从哈蒙代尔逃出来的。"她声音低下去,"大耳怪封锁道路那年,我娘病了,爹带着我们跟着迁移队伍往南走。
本来说要去埃弗蒙的自由港,可船到群岛就抛锚了。"她吸了吸鼻子,"后来才知道,是里格纳的海盗截了商队,把我们赶到荒岛上当诱饵——他们说,等有商船路过,就用我们的血引船靠岸。"
摩莉尔的匕首在鞘中发出细微的摩擦声。
陈健知道,她曾在精灵森林见过海盗屠村,对这类事最是敏感。
"我们在岛上东躲西藏。"维克娜的目光飘向窗外,仿佛又看见那片灰蒙蒙的海,"白天躲在岩缝里,晚上去海边捡被潮水冲上来的死鱼。
有天夜里,我听见几个海盗喝酒,说要把剩下的人都扔到白骨岛喂亡灵......"她突然攥住陈健的手腕,指甲几乎要嵌进他皮肤里,"领主大人,我偷了他们的小船!
我划了整夜,可海流把我冲到另一个岛——就是你们找到我的地方。"
陈健注意到她手腕上的淡青纹路随着动作泛出微光,像被月光浸过的苔藓。
摩莉尔的呼吸明显一重,却没说话。
"那岛更小,只有我一个活人。"维克娜松开手,低头盯着自己的指甲,"我每天捕鱼,晒鱼干,数着潮水涨落过日子。
有时候我想,不如游回哈蒙代尔吧,说不定您已经赶走了大耳怪......"她突然笑了,笑得很轻,"可我又怕,怕您说我是逃兵,怕陈健管家板着脸不让我进院门。"
陈健心头一沉。
哈蒙代尔最艰难时,确实有村民偷偷离开,后来他立了规矩:只要回来帮忙重建,既往不咎。
可这些话,他没来得及传到逃出去的人耳朵里。
"直到前几日,我看见你们的船靠岸。"维克娜的声音又抖起来,"我以为是海盗又来了,就把船藏在礁石后面,自己躲进林子......可后来我听见您的声音,您喊着'维克娜',和三年前我帮您捡落单的羊羔时一样。"她突然捂住嘴,眼泪砸在木桌上,"我想冲出去,可又怕给您添麻烦......"
"所以你偷了船?"摩莉尔突然开口,声音像浸了冰水,"你藏船的礁石后面,有三具亡灵水手的残骸,骨头上缠着精灵绳索。"她站起身,阴影笼罩住维克娜,"你说你是普通村民,可精灵绳索是只有精灵王庭近卫才用的东西——你到底是什么人?"
维克娜猛地抬头,眼泪在眼眶里打转:"我真的只是......"
"够了。"陈健按住摩莉尔的胳膊,转头看向维克娜,"你说在岛上发现了海盗的日记,里面写了什么?"
维克娜吸了吸鼻子,从怀里掏出个油布包。
展开后,是本封皮发霉的皮面日记,纸页边缘焦黑,像是从火里抢出来的。
她翻到中间一页,指着潦草的字迹:"这是里格纳的二副写的......他说,他们屠了翡翠村,把村民的血灌进石瓮,用来召唤白骨岛的亡灵......"
陈健的手指重重叩在桌沿。
翡翠村是哈蒙代尔南边的小村子,三个月前商队说那里遭了海难,没想到竟是海盗的阴谋。
"还有这个。"维克娜翻到最后一页,纸上画着个符号——弯月底下缠着荆棘,和特伦说的神庙石板咒文一模一样,"二副写,这是'月棘之印',精灵王庭用来标记叛徒的......"
摩莉尔的匕首"唰"地出鞘,银芒映得维克娜脸色惨白。
"摩莉尔!"陈健挡住她的去路。
"他说的叛徒,是精灵王庭的叛徒,还是我们的叛徒?"摩莉尔盯着维克娜手腕上的淡青纹路,"你刚才说话时,纹路在发光。
月棘之印的诅咒,会在说谎时显形。"
维克娜慌忙去捂手腕,却见那纹路像活了似的,顺着她的手臂往上爬,在肘弯处聚成个模糊的月牙形状。
她浑身发抖,眼泪大颗大颗砸在日记上:"我真的不知道......我从小就有这纹路,我娘说那是胎记......"
摩莉尔的匕首尖抵住她咽喉,却迟迟没有落下。
陈健看见她眼底翻涌的情绪——有愤怒,有挣扎,还有一丝他从未见过的恐惧。
"明天。"摩莉尔收回匕首,"凯德拉克会用魔法检查你的记忆。
如果有半句假话......"她的目光扫过窗外白骨岛方向翻涌的黑雾,"我会亲自送你去见那些亡灵。"
维克娜瘫在椅背上,嘴唇发白。
陈健捡起地上的日记,发现最后一页边缘有片焦痕,像是被刻意撕掉了半张。
他翻到封面,见上面用精灵文写着"致我亲爱的西尔维娅"——那是斯尔维亚的名字,前几日刚向他投诚的前海盗。
海风卷着咸味灌进窗户,烛火"啪"地熄灭。
黑暗中,摩莉尔的声音像块冰:"领主大人,您还记得三年前,在精灵遗迹救的那个被月棘藤缠住的女孩吗?"
陈健心头一紧。
他当然记得,那女孩手腕上也有淡青色的纹路,和维克娜的一模一样。
海风卷着咸湿的潮气从破碎的窗纸灌进来,将烛台里最后一点残蜡吹得左右摇晃。
摩莉尔的匕首在掌心转了半圈,银刃在黑暗中划出冷光,却在即将触到维克娜喉结时突然收住——这动作像极了她从前在精灵森林里捕猎时的精准,既威慑又留有余地。
"你手腕上的月棘纹,是精灵王庭用来标记叛徒血脉的诅咒。"摩莉尔的声音像浸过冰窟的铁,"三年前在遗迹里,被月棘藤缠住的女孩也有同样的纹路。
后来那女孩被藤条拖进地缝时,喊的最后一句话是'妈妈在翡翠村等我'。"她的指尖重重叩在日记上,"而你说,翡翠村是被里格纳屠的。"
维克娜的手指死死抠住木桌边缘,指节泛出青白:"我真的不知道那是什么诅咒......我娘说那是她怀我时被野莓藤刮伤的血印,说等我嫁人时,这纹路会变成玫瑰......"她突然抬头,泪眼里映着陈健的影子,"领主大人,我能留下吗?
我保证不添麻烦,我会劈柴、喂羊,像从前在哈蒙代尔那样......"
"留下可以。"摩莉尔打断她,"但不是以村民的身份。"她转身从墙上摘下陈健的皮质地图袋,抽出张泛黄的羊皮纸拍在桌上——那是陈健新立的"自由联盟"契约,专为收纳流民、逃兵和走投无路的幸存者。"签了它,你归我直接管辖。
我让你往东,你不能往西;我要查你记忆,你不能反抗。"她顿了顿,目光扫过维克娜发抖的手腕,"如果凯德拉克的魔法确认你无辜,我会亲手给你戴上月棘藤编的项圈——不是诅咒,是保护。"
维克娜盯着契约上的火漆印,那是陈健的领主纹章,麦穗环绕着盾牌。
她突然伸手抓起羽毛笔,墨迹在纸上晕开大片污渍:"我签。
只要能留在哈蒙代尔......留在您身边。"最后几个字轻得像叹息,却让陈健心头一跳——三年前那个追着羊羔跑过麦田的扎羊角辫的小丫头,如今竟已出落成能在契约上按血印的少女了。
"去把凯德拉克他们喊来。"陈健对摩莉尔使了个眼色,"斯尔维亚和克里斯丁也在码头,一并叫上。"他弯腰拾起地上的日记,封皮上的精灵文在火光下泛着暗紫,"有些事,得让大家一起听。"
半个时辰后,医疗室的木桌被挤得满满当当。
凯德拉克的魔法袍扫过维克娜的膝盖,特伦的长弓靠在墙角,斯尔维亚的海盗弯刀随意搭在椅背上——这个前海盗女船长此刻正盯着日记封皮上的名字,手指无意识地摩挲着刀鞘上的珊瑚雕饰。
克里斯丁则捧着维克娜的陶碗,碗底还粘着半块没啃完的烤面包。
"开始吧。"陈健将日记推到维克娜面前,"把你在岛上看到的,原原本本说一遍。"
维克娜深吸一口气,指尖抚过日记上焦黑的纸页:"二副的日记是从去年春天开始写的......他说里格纳船长接了笔'大买卖',要在翡翠村建座血祭坛。"她的声音越来越轻,"他们把村民赶到海边的石屋,男人被捆在石柱上放血,女人......女人被灌下混着海草汁的药,说这样血里的怨气更重。"她突然捂住嘴,肩膀剧烈颤抖,"有个穿蓝布裙的阿姨,她怀里的小娃娃一直在哭。
海盗用刀尖挑开她的衣襟,说'哭什么?
等会你儿子的血会比你甜'......"
斯尔维亚的弯刀"当啷"坠地。
这个向来以狠辣着称的前海盗此刻脸色惨白,指节掐进掌心:"里格纳......他们以前只劫商船,怎么会......"
"因为血祭坛需要活祭。"凯德拉克的声音像石板相撞,他的魔法杖顶端浮起团幽蓝火焰,"月棘之印、亡灵召唤、血灌石瓮......这是三百年前精灵叛徒搞的禁术,用来唤醒白骨岛的亡灵大军。"他转头看向维克娜,"你说的石瓮,是不是刻着弯月与荆棘?"
维克娜点头,眼泪砸在日记上晕开墨点:"二副写,等祭坛建好,亡灵会从白骨岛渡海,帮里格纳拿下整个埃弗蒙群岛......然后向北,去哈蒙代尔。"
"哈蒙代尔?"特伦的长弓"咔"地绷直,这个总爱开冷笑话的猎人此刻眼眶通红,"他们凭什么觉得能拿下哈蒙代尔?"
"凭我们的疏忽。"陈健的指节抵着太阳穴,"三个月前商队说翡翠村遭了海难,我派博瑞特去查,只找到半片烧焦的船帆。
现在看来......"他突然攥紧日记,纸页在指缝里发出脆响,"是里格纳故意放的假消息。"
斯尔维亚猛地站起来,珊瑚刀鞘撞翻了烛台。
她蹲下身捡刀时,陈健瞥见她后颈有道新愈合的伤疤——那是她投诚时,摩莉尔用匕首划的"忠诚印"。"里格纳以前是我的手下。"她的声音沙哑,"三年前他偷了我的旗舰'黑潮号',带着最狠的二十个手下叛逃。
我以为他只是想自立门户......"她突然抓住维克娜的手腕,盯着那淡青纹路,"你说的西尔维娅,是我妹妹。"
满室寂静。
克里斯丁的陶碗"啪"地摔在地上,碎成几片:"日记里写'这里是埃弗蒙群岛'?
可埃弗蒙在哈蒙代尔东南方,而我们找到维克娜的岛......"她突然顿住,抬头看向陈健,"领主大人,您派商队去的是埃弗蒙自由港,但根据航海图,我们现在所在的岛,其实在哈蒙代尔正南方——离白骨岛更近。"
陈健的呼吸一滞。
他想起前几日在码头看海图时,斯尔维亚曾指着某处说"这里的洋流十年一变",想起维克娜说"海流把我冲到另一个岛",想起白骨岛方向那团终年不散的黑雾......
"去把海图拿来。"他对特伦说,声音轻得像怕惊醒什么,"还有,让博瑞特带卫队去码头,检查所有商船的航海日志。"
窗外,白骨岛的黑雾突然翻涌起来,像有只无形的手在撕扯云层。
维克娜的手腕上,月棘纹路发出幽蓝的光,与黑雾中的某点微光遥相呼应——没人注意到,除了摩莉尔。
她的手悄悄按在匕首柄上,目光扫过陈健紧绷的下颌,又落在维克娜颤抖的肩头。
海风卷着咸湿的潮气钻进窗户,将桌上的日记吹得哗哗翻页。
最后一页的焦痕里,隐约能看到半行没烧完的字:"西尔维娅的船......在白骨岛......"
摩莉尔回头,发梢扫过腰间的银质匕首,那是她从精灵遗迹里寻来的,刀柄刻着弯月与荆棘——和特伦说的神庙石板咒文有几分相似。
"领主大人。"摩莉尔退后半步,露出蜷缩在木桌旁的少女。
维克娜正捧着陶碗狼吞虎咽,鹿肉汤沾在她苍白的嘴角,却比刚才抗拒吃鱼时的模样鲜活了些。
她穿的粗布短衫是摩莉尔找的,袖口短了一截,露出手腕上淡青色的纹路,像藤蔓爬过积雪。
陈健拉过条木凳坐下,见她碗里的汤已去了小半,便将桌上的烤面包推近些:"慢些吃,厨房还有。"
维克娜的手指在碗沿顿了顿,喉结滚动两下,突然将碗重重一放。
陶碗底与木桌相撞的脆响惊得烛芯噼啪,她抬起脸时,眼眶里泛着水光:"我从前在岛上......每天只能吃鱼。"她的声音发颤,"生的,烤焦的,被海鸟啄过的......我闻见鱼腥味就想吐,可不吃就活不下去。"
陈健与摩莉尔对视一眼。
摩莉尔的手搭在匕首柄上,动作极轻,却被陈健看在眼里——这是她警惕时的习惯。
"你说的岛......是埃弗蒙群岛的哪座?"陈健放缓语气。
前几日商队送来消息,说群岛附近有海盗活动,他正打算派博瑞特的卫队去巡查。
维克娜的指甲掐进掌心,指节发白:"我是从哈蒙代尔逃出来的。"她声音低下去,"大耳怪封锁道路那年,我娘病了,爹带着我们跟着迁移队伍往南走。
本来说要去埃弗蒙的自由港,可船到群岛就抛锚了。"她吸了吸鼻子,"后来才知道,是里格纳的海盗截了商队,把我们赶到荒岛上当诱饵——他们说,等有商船路过,就用我们的血引船靠岸。"
摩莉尔的匕首在鞘中发出细微的摩擦声。
陈健知道,她曾在精灵森林见过海盗屠村,对这类事最是敏感。
"我们在岛上东躲西藏。"维克娜的目光飘向窗外,仿佛又看见那片灰蒙蒙的海,"白天躲在岩缝里,晚上去海边捡被潮水冲上来的死鱼。
有天夜里,我听见几个海盗喝酒,说要把剩下的人都扔到白骨岛喂亡灵......"她突然攥住陈健的手腕,指甲几乎要嵌进他皮肤里,"领主大人,我偷了他们的小船!
我划了整夜,可海流把我冲到另一个岛——就是你们找到我的地方。"
陈健注意到她手腕上的淡青纹路随着动作泛出微光,像被月光浸过的苔藓。
摩莉尔的呼吸明显一重,却没说话。
"那岛更小,只有我一个活人。"维克娜松开手,低头盯着自己的指甲,"我每天捕鱼,晒鱼干,数着潮水涨落过日子。
有时候我想,不如游回哈蒙代尔吧,说不定您已经赶走了大耳怪......"她突然笑了,笑得很轻,"可我又怕,怕您说我是逃兵,怕陈健管家板着脸不让我进院门。"
陈健心头一沉。
哈蒙代尔最艰难时,确实有村民偷偷离开,后来他立了规矩:只要回来帮忙重建,既往不咎。
可这些话,他没来得及传到逃出去的人耳朵里。
"直到前几日,我看见你们的船靠岸。"维克娜的声音又抖起来,"我以为是海盗又来了,就把船藏在礁石后面,自己躲进林子......可后来我听见您的声音,您喊着'维克娜',和三年前我帮您捡落单的羊羔时一样。"她突然捂住嘴,眼泪砸在木桌上,"我想冲出去,可又怕给您添麻烦......"
"所以你偷了船?"摩莉尔突然开口,声音像浸了冰水,"你藏船的礁石后面,有三具亡灵水手的残骸,骨头上缠着精灵绳索。"她站起身,阴影笼罩住维克娜,"你说你是普通村民,可精灵绳索是只有精灵王庭近卫才用的东西——你到底是什么人?"
维克娜猛地抬头,眼泪在眼眶里打转:"我真的只是......"
"够了。"陈健按住摩莉尔的胳膊,转头看向维克娜,"你说在岛上发现了海盗的日记,里面写了什么?"
维克娜吸了吸鼻子,从怀里掏出个油布包。
展开后,是本封皮发霉的皮面日记,纸页边缘焦黑,像是从火里抢出来的。
她翻到中间一页,指着潦草的字迹:"这是里格纳的二副写的......他说,他们屠了翡翠村,把村民的血灌进石瓮,用来召唤白骨岛的亡灵......"
陈健的手指重重叩在桌沿。
翡翠村是哈蒙代尔南边的小村子,三个月前商队说那里遭了海难,没想到竟是海盗的阴谋。
"还有这个。"维克娜翻到最后一页,纸上画着个符号——弯月底下缠着荆棘,和特伦说的神庙石板咒文一模一样,"二副写,这是'月棘之印',精灵王庭用来标记叛徒的......"
摩莉尔的匕首"唰"地出鞘,银芒映得维克娜脸色惨白。
"摩莉尔!"陈健挡住她的去路。
"他说的叛徒,是精灵王庭的叛徒,还是我们的叛徒?"摩莉尔盯着维克娜手腕上的淡青纹路,"你刚才说话时,纹路在发光。
月棘之印的诅咒,会在说谎时显形。"
维克娜慌忙去捂手腕,却见那纹路像活了似的,顺着她的手臂往上爬,在肘弯处聚成个模糊的月牙形状。
她浑身发抖,眼泪大颗大颗砸在日记上:"我真的不知道......我从小就有这纹路,我娘说那是胎记......"
摩莉尔的匕首尖抵住她咽喉,却迟迟没有落下。
陈健看见她眼底翻涌的情绪——有愤怒,有挣扎,还有一丝他从未见过的恐惧。
"明天。"摩莉尔收回匕首,"凯德拉克会用魔法检查你的记忆。
如果有半句假话......"她的目光扫过窗外白骨岛方向翻涌的黑雾,"我会亲自送你去见那些亡灵。"
维克娜瘫在椅背上,嘴唇发白。
陈健捡起地上的日记,发现最后一页边缘有片焦痕,像是被刻意撕掉了半张。
他翻到封面,见上面用精灵文写着"致我亲爱的西尔维娅"——那是斯尔维亚的名字,前几日刚向他投诚的前海盗。
海风卷着咸味灌进窗户,烛火"啪"地熄灭。
黑暗中,摩莉尔的声音像块冰:"领主大人,您还记得三年前,在精灵遗迹救的那个被月棘藤缠住的女孩吗?"
陈健心头一紧。
他当然记得,那女孩手腕上也有淡青色的纹路,和维克娜的一模一样。
海风卷着咸湿的潮气从破碎的窗纸灌进来,将烛台里最后一点残蜡吹得左右摇晃。
摩莉尔的匕首在掌心转了半圈,银刃在黑暗中划出冷光,却在即将触到维克娜喉结时突然收住——这动作像极了她从前在精灵森林里捕猎时的精准,既威慑又留有余地。
"你手腕上的月棘纹,是精灵王庭用来标记叛徒血脉的诅咒。"摩莉尔的声音像浸过冰窟的铁,"三年前在遗迹里,被月棘藤缠住的女孩也有同样的纹路。
后来那女孩被藤条拖进地缝时,喊的最后一句话是'妈妈在翡翠村等我'。"她的指尖重重叩在日记上,"而你说,翡翠村是被里格纳屠的。"
维克娜的手指死死抠住木桌边缘,指节泛出青白:"我真的不知道那是什么诅咒......我娘说那是她怀我时被野莓藤刮伤的血印,说等我嫁人时,这纹路会变成玫瑰......"她突然抬头,泪眼里映着陈健的影子,"领主大人,我能留下吗?
我保证不添麻烦,我会劈柴、喂羊,像从前在哈蒙代尔那样......"
"留下可以。"摩莉尔打断她,"但不是以村民的身份。"她转身从墙上摘下陈健的皮质地图袋,抽出张泛黄的羊皮纸拍在桌上——那是陈健新立的"自由联盟"契约,专为收纳流民、逃兵和走投无路的幸存者。"签了它,你归我直接管辖。
我让你往东,你不能往西;我要查你记忆,你不能反抗。"她顿了顿,目光扫过维克娜发抖的手腕,"如果凯德拉克的魔法确认你无辜,我会亲手给你戴上月棘藤编的项圈——不是诅咒,是保护。"
维克娜盯着契约上的火漆印,那是陈健的领主纹章,麦穗环绕着盾牌。
她突然伸手抓起羽毛笔,墨迹在纸上晕开大片污渍:"我签。
只要能留在哈蒙代尔......留在您身边。"最后几个字轻得像叹息,却让陈健心头一跳——三年前那个追着羊羔跑过麦田的扎羊角辫的小丫头,如今竟已出落成能在契约上按血印的少女了。
"去把凯德拉克他们喊来。"陈健对摩莉尔使了个眼色,"斯尔维亚和克里斯丁也在码头,一并叫上。"他弯腰拾起地上的日记,封皮上的精灵文在火光下泛着暗紫,"有些事,得让大家一起听。"
半个时辰后,医疗室的木桌被挤得满满当当。
凯德拉克的魔法袍扫过维克娜的膝盖,特伦的长弓靠在墙角,斯尔维亚的海盗弯刀随意搭在椅背上——这个前海盗女船长此刻正盯着日记封皮上的名字,手指无意识地摩挲着刀鞘上的珊瑚雕饰。
克里斯丁则捧着维克娜的陶碗,碗底还粘着半块没啃完的烤面包。
"开始吧。"陈健将日记推到维克娜面前,"把你在岛上看到的,原原本本说一遍。"
维克娜深吸一口气,指尖抚过日记上焦黑的纸页:"二副的日记是从去年春天开始写的......他说里格纳船长接了笔'大买卖',要在翡翠村建座血祭坛。"她的声音越来越轻,"他们把村民赶到海边的石屋,男人被捆在石柱上放血,女人......女人被灌下混着海草汁的药,说这样血里的怨气更重。"她突然捂住嘴,肩膀剧烈颤抖,"有个穿蓝布裙的阿姨,她怀里的小娃娃一直在哭。
海盗用刀尖挑开她的衣襟,说'哭什么?
等会你儿子的血会比你甜'......"
斯尔维亚的弯刀"当啷"坠地。
这个向来以狠辣着称的前海盗此刻脸色惨白,指节掐进掌心:"里格纳......他们以前只劫商船,怎么会......"
"因为血祭坛需要活祭。"凯德拉克的声音像石板相撞,他的魔法杖顶端浮起团幽蓝火焰,"月棘之印、亡灵召唤、血灌石瓮......这是三百年前精灵叛徒搞的禁术,用来唤醒白骨岛的亡灵大军。"他转头看向维克娜,"你说的石瓮,是不是刻着弯月与荆棘?"
维克娜点头,眼泪砸在日记上晕开墨点:"二副写,等祭坛建好,亡灵会从白骨岛渡海,帮里格纳拿下整个埃弗蒙群岛......然后向北,去哈蒙代尔。"
"哈蒙代尔?"特伦的长弓"咔"地绷直,这个总爱开冷笑话的猎人此刻眼眶通红,"他们凭什么觉得能拿下哈蒙代尔?"
"凭我们的疏忽。"陈健的指节抵着太阳穴,"三个月前商队说翡翠村遭了海难,我派博瑞特去查,只找到半片烧焦的船帆。
现在看来......"他突然攥紧日记,纸页在指缝里发出脆响,"是里格纳故意放的假消息。"
斯尔维亚猛地站起来,珊瑚刀鞘撞翻了烛台。
她蹲下身捡刀时,陈健瞥见她后颈有道新愈合的伤疤——那是她投诚时,摩莉尔用匕首划的"忠诚印"。"里格纳以前是我的手下。"她的声音沙哑,"三年前他偷了我的旗舰'黑潮号',带着最狠的二十个手下叛逃。
我以为他只是想自立门户......"她突然抓住维克娜的手腕,盯着那淡青纹路,"你说的西尔维娅,是我妹妹。"
满室寂静。
克里斯丁的陶碗"啪"地摔在地上,碎成几片:"日记里写'这里是埃弗蒙群岛'?
可埃弗蒙在哈蒙代尔东南方,而我们找到维克娜的岛......"她突然顿住,抬头看向陈健,"领主大人,您派商队去的是埃弗蒙自由港,但根据航海图,我们现在所在的岛,其实在哈蒙代尔正南方——离白骨岛更近。"
陈健的呼吸一滞。
他想起前几日在码头看海图时,斯尔维亚曾指着某处说"这里的洋流十年一变",想起维克娜说"海流把我冲到另一个岛",想起白骨岛方向那团终年不散的黑雾......
"去把海图拿来。"他对特伦说,声音轻得像怕惊醒什么,"还有,让博瑞特带卫队去码头,检查所有商船的航海日志。"
窗外,白骨岛的黑雾突然翻涌起来,像有只无形的手在撕扯云层。
维克娜的手腕上,月棘纹路发出幽蓝的光,与黑雾中的某点微光遥相呼应——没人注意到,除了摩莉尔。
她的手悄悄按在匕首柄上,目光扫过陈健紧绷的下颌,又落在维克娜颤抖的肩头。
海风卷着咸湿的潮气钻进窗户,将桌上的日记吹得哗哗翻页。
最后一页的焦痕里,隐约能看到半行没烧完的字:"西尔维娅的船......在白骨岛......"